Blog Archives

JETプログラム帰国者歓迎レセプション (2月7日、19日、27日、28日)

2月は、ニュージーランドのクライストチャーチ、ウェリントン及びオークランドの3都市並びにオーストラリアのパースをあわせた合計4都市において、帰国したJETプログラム修了者に対する歓迎レセプションが開催されました。当事務所はそれぞれのレセプションに各在外公館から招待され、…

西オーストラリア州姉妹都市関係者意見交換会(2月7日)

2月7日 (木)、在パース総領事主催により、マデリーン・レニー氏への旭日双光章叙勲伝達式及び西オーストラリア州内の姉妹都市交流関係者との意見交換会が行われました。西オーストラリア州のベルモント市と東京都足立区は、本年、姉妹都市提携から35年を迎えますが、その両市の交流に尽…

青森県活動支援(JNTO商談会)(2月6日)

2月6日(水)、西オーストラリア州パースにおいてJNTO(日本政府観光局)による訪日旅行セミナーが開催されました。これは本年9月1日からパース・成田間に直行便を新規就航させる予定の全日本空輸株式会社(ANA)とパース空港の共同開催によるイベントで、豪州側から旅行会社やメ…

京都府観光政策課来訪(2月3日)

2月3日(日)にシドニーで開催された大規模な旅行博に関西観光本部がブース出展することとなり、そのブースの一角で京都府の観光PRを実施するため、観光政策課誘客推進担当課長らが来豪されました。そして、今後、欧米豪からの誘客を強化すべく、情報収集のために同月4日(月)に当事務…

Auckland Council訪問(1月29日)

1月29日(火)、オークランド市役所で国際交流を担当するキンバリー・ウーさんのもとを訪問しました。キンバリー・ウーさんは、クレアが主催して毎年実施している海外自治体幹部協力交流セミナー(海外の自治体幹部職員等を日本に招聘し、地域の現状を視察してもらい、日本の地方自治体に…

Wellington City Council訪問(1月28日)

1月28日(月)、ニュージーランド・ウェリントン市役所で国際交流を担当するTom Yuan氏及びAiko Collins氏を訪問しました。
ウェリントン市は1994年2月に堺市との間で姉妹都市提携し、本年25周年を迎えます。両市の間では、これまで、青少年相互派遣交流のほか、マ…

長泉町-ワンガヌイ市姉妹都市提携30周年記念行事(1月27日)

1月27日(日)に、ニュージーランド北島のワンガヌイ市において、同市のハーミッシュ・マクドール市長らが池田修町長や植松英樹議長等からなる長泉町訪問団を迎え、長泉町・ワンガヌイ市姉妹都市提携30周年記念行事が開催されました。この記念行事には、在ニュージーランド日本国大使館…

大阪・メルボルン姉妹都市イベント(12月18日)

12月18日(火)、大阪市はメルボルン市との姉妹都市提携40周年を記念して、メルボルン市で記念行事を開催しました。当事務所からは、赤岩所長と成田所長補佐が出席しました。
第一部のフォーラムは、吉村洋文市長の節目の年を祝うプレゼンテーションで始まりました。そして、両都市は英…

アデレードヒルズ市訪問(12月13日)

12月13日(木)、渡邉所長補佐が、オーストラリアの自治体における地域振興策の調査のため、南オーストラリア州のアデレードヒルズ市を訪問しました。アデレードヒルズ市は、州都であるアデレード市から東におよそ20kmのところにある、人口38,000人ほどの自治体です。南オース…

Matsuri Japan Festival 2018(12月8日)

12月8日(土)、シドニー市のタンバロンパークでMatsuri Japan Festival 2018が開催され、クレアシドニー事務所はブース出展し、日本各地のPRを行いました。このイベントは、シドニーに在住する日本人が、地元のオーストラリア人と一緒になって交流を図る日本文化…

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.