Welcome to Bizen City

Bizen City, located in southeastern part of Okayama Prefecture, faces the calm Seto Inland Sea and is blessed with rich nature surrounded by lush green mountains. The city is famous for its seafood from the Seto Inland Sea, such as fresh oysters, and its beautiful natural landscape, which spreads out to the north.

Shizutani School

Furthermore, it is also well-known as a cultural site that boasts three ‘Japan Heritage’ certified items – ‘Bizen Ware’ with a thousand-year history, ‘Shizutani School’ which passes on the spirit of learning, and ‘Port of Kitamae-bune’, an old port of call that brought prosperity to many parts of Japan from mid-Edo to late Meiji period.

Bizen Ware pottery Lion-dog at Amatsu shrine

Kitamaebune and former port siteIn January 1990, Yoshinaga Town and Clare & Gilbert Valley started a sister city relationship. Since the merger of Yoshinaga Town and Bizen City in 2005, Bizen City has taken over the relationship.

The two municipalities have deepened their bond by biennial mutual student exchanges, offering experiences such as homestays and tours of school facilities and so on. For example, in 2018, students from Clare & Gilbert Valley visited Bizen City and experienced Mochitsuki (rice cake pounding) and Bizen Ware pottery in Hattoji Furusato Village, as well as a visit to a childcare centre.
The following year, visits to wineries and primary schools were arranged for Bizen City students by Clare and Gilbert Valley, where sheep farming and winemaking are the primary industries. The mutual exchange was temporarily suspended due to the pandemic, but it resumed in 2023 after a 4-year interval. 

 

From 17 to 26 August 2023, a friendship delegation consisting of 10 high school students from Bizen City and three chaperons (from the City Council and International Exchange Association) visited Clare & Gilbert Valley, where the students stayed with host families. During the stay, they participated in a school visit, Australian football and an Aboriginal art program, and also enjoyed encounters with koalas and kangaroos.
They were able to experience the differences between Australia and Japan firsthand through interactions with locals and immersion in their lifestyle and culture. The 33rd anniversary of the sister city affiliation was marked by the unveiling of a monument at an event attended by Clare & Gilbert Valley Council Mayor Allan Aughey and Bizen City Deputy Mayor Shuntaro Sugiura.

This year, the city is planning to host a delegation from Clare & Gilbert Valley from 30 September to 7 October.

Bizen City will strive to further promote sister city exchanges and continue fostering friendship by implementing various mutual exchanges, including student exchanges.

 

カテゴリー: Discover Japan

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.