Blog Archives

Matsuri Japan Festival 2017への出展(12月9日)

12月9日、シドニー市・タンバロンパークMatsuri Japan Festival 2017が開催され、当事務所はブース出展を行いました。シドニーに在住する日本人が、地元のオーストラリア人と一緒になって交流を図る日本文化紹介イベントとして、2006年から開催されています。
会…

オーストラリア姉妹都市協会年次総会への出席(12月7日~8日)

X70F2081

12月8日、ビクトリア州ミルデューラで開催されたオーストラリア姉妹都市協会(SCA)2017年次総会に出席しました。当事務所はSCA役員をはじめ姉妹都市関係者と意見交換等を行うとともに、総会会場の一角にブースを設け、東京都、北海道、岩手県、宮城県、奈良県、名古屋市など自…

天皇誕生日レセプション(12月5日)

IMG_7207

12月5日、在シドニー日本国総領事公邸で天皇誕生日レセプションが開催されました。当事務所はレセプション会場でブースを設け、招待客に対して日本の観光PRを行いました。今回は、シドニー市と姉妹都市関係を持つ名古屋市や、大阪市、京都市、神戸市、堺市及び奈良市の紹介をしました。…

コモンウェルスゲームズにかかる事前調査(12月4日)

CG2018QLD1204

12月4日、2018年4月にクイーンズランド州ゴールドコーストを中心に開催されるコモンウェルスゲームズの事前調査のため、同州ブリスベンにあるクイーンズランド州政府機関を訪問しました。クイーンズランド州では、コモンウェルスゲームズ開催のために担当部署を立ち上げ、現在では1…

ニューサウスウェールズ州自治体協会年次総会(12月4日~6日)

X70F1632

2017年12月4日から6日にかけて、シドニー市内で開催されたニューサウスウェールズ州自治体協会年次総会にブース出展しました。同年次総会には800名以上の地方自治体の首長、議員、職員が出席し、講演会の座席が不足するほど盛況でした。
同年次総会では例年、各自治体の観光地をP…

ジーロング市への訪問(12月1日)

IMG_7141

2018年3月26日から29日にかけて、名古屋市内在住・在学の中学生が、湿地提携に基づく人的交流事業としてビクトリア州ジーロング市を訪れるのに先立ち、ジーロング市役所を訪問しました。この事業は2年ごとに行われており、今年度で6回目となります。対応してくださったDiane …

[January 2018]
27-Coming of Age Day – A Year of Local Governments in Japan

Coming of Age Day is a Japanese holiday celebrated on the second Monday of January each year to congratulate people who turn twenty years old in the current financ…

Vol. 15 Morioka city

申し訳ありません、このコンテンツはただ今英語のみです。…

Newsletter No.119

Newsletter No.119を掲載しました。…

ビクトリア州JETプログラム2017年帰国者歓迎レセプション・キャリアイベントへの参加(11月30日)

IMG_5247

11月30日に在メルボルン日本総領事公邸にて、JETプログラム2017年帰国者歓迎レセプションが開催され、当事務所も出席しました。
レセプションでは、帰国者から日本各地で彼らが経験した素晴らしい思い出を聞き、元気そうな姿を見ることができました。また、レセプションに先立ち、…

Uncategorised

  • *English only.

    The latest of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.