Blog Archives

Matsuri in Sydney 2014(12月13日)

2014年12月13日(土)シドニー市内にあるダーリング・ハーバーで、Matsuri in Sydney 2014(以下、「日本人祭り」)が開催されました。
日本人祭りは、シドニーに在住する日本人が、地元オーストラリア人と交流を図る日本文化の交流イベントであり、日本文化を広く紹…

鹿追町農業青年訪問団の同行支援(12月1日~7日)

日豪経済連携協定(EPA)の発効を来年に控え、また、環太平洋連携協定(TPP)交渉が山場を迎える中、貿易自由化に不安を抱く北海道鹿追町の農業青年が訪豪し、オーストラリア農業の視察等を行いました。視察にあたっては、同町から派遣されている迫田所長補佐が同行支援を行いました。…

多文化主義政策交流プログラムの報告書を掲載しました

多文化主義政策交流プログラムの報告書を掲載しました…

2014 CLAIR Forum “Revitalise Your City”

2014年のCLAIR Forumの概要

1

2014年11月27日(木)、2014年度のクレアフォーラムを開催しました。

テーマ「地域の活性化」

会場 シドニー工科大学 (University of Technology, Sydney)

主催 クレアシドニー事務所

協力 豪州地方自治セン…

[December 2014]
Election management in Japan

Electoral systems vary from country to country. For example, in Japan it is totally a voter’s right to decide whether to cast a ballot or not, and local government…

Newsletter No.82

Newsletter No.82を掲載しました…

Welcome to Chiba Prefecture

申し訳ありません、このコンテンツはただ今英語のみです。…

クレアフォーラム(11月27日)

クレアフォーラム
日本、オーストラリア、ニュージーランドの地方行政関係者による意見交換を通じ、関係国における地方自治の進展や、相互理解と友好親善の促進を目的とし て、CLAIR Forum(2011年より CLAIR SeminarをCLAIR Forumに統合)を開催しています。…

2013 CLAIR FORUM

2013年のCLAIR Forumの概要

2013年8月5日(月)、日豪姉妹都市50周年記念フォーラムを開催しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

会場 : The Westin Sydney, Heritage Ballroom
主催 : 財団法人 自治体国際化協会シドニー事務所、日本政府観光局シドニー事務所(JNTO …

JETAA西オーストラリア支部との意見交換(11月20日)

JETプログラム卒業生の同窓会組織であるJETAAの西オーストラリア支部幹部との意見交換を行いました。
意見交換では、JETプログラムやその卒業生を取り巻く現在の状況、日豪交流の更なる促進や日本の自治体の活動を支援するためのJETプログラム卒業生の活用、JETプログラム卒…

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.