Blog Archives

西オーストラリア地方自治体連合との意見交換(11月20日)

西オーストラリア州内139の地方自治体の共同組織である西オーストラリア州地方自治体協会(WALGA)との意見交換を行いました。
西オーストラリア州のパース近郊では、財政力強化や合理化を目的とした地方自治体の合併・再編が10月に発表されるなど、日本の自治体と同様な課題を抱え…

オーガスタ・マーガレットリバー市への訪問(11月19日)

西オーストラリア州南部のオーガスタ・マーガレットリバー市を訪問し、オーストラリアにおける地方の自治体の状況や地域振興施策についての話を伺うなど意見交換を行いました。
同市は、人口12,000人程度、大都市パースから250km離れた地方部に位置しますが、特産品であるワ…

全豪姉妹都市会議への出席(11月17日~18日)

西オーストラリア州バンバリー市で開催された全豪姉妹都市会議に出席し、姉妹都市関係者との意見交換等を行うとともに、ブースにおいて日本の自治体の観光PRを行いました。
会議では岡本理事長が姉妹都市を基にした相互理解は日豪双方の資産であり、安定的な経済交流にも寄与するとスピーチ…

福岡県「女性研修の翼」への活動支援(11月14日)

福岡県女性海外研修事業「女性研修の翼」の団員の方々がオーストラリアを訪れ、男女共同参画や子育て支援に関係のある機関や施設を視察されました。その後、当事務所を訪問され、田辺所長より、オーストラリアの概要や男女共同参画の現状についてレクチャーを行いました。
「女性研修の翼」の…

岡山県日本酒・備前焼イベントへの参加(11月4日)

岡山県の日本酒と備前焼を海外に広めようと、シドニーでPRイベントが開催されました。また、日本酒への関心が高いオーストラリア市場をターゲットに、現地の情報収集や販売先の確保等も行っていました。しっかりとしたうまみとまろやかさが特徴のお酒と、一つ一つ趣が違う備前焼の器が参加…

Newsletter No.81

Newsletter No.81を掲載しました…

[November 2014]
The Ministry of Internal Affairs and Communications

Today I am writing about the Ministry of Internal Affairs and Communications (MIC), one of the Japanese central government agencies which is responsible for lo…

越谷市・キャンベルタウン市姉妹都市提携30周年(10月31日~11月1日)

両市の姉妹都市提携30周年を記念して、越谷市長をはじめとする訪問団及び越谷市国際交流協会による市民訪問団がNSW州キャンベルタウン市を訪れました。市長一行の訪問団は10月31日にクレア事務所を訪問され、所長からオーストラリアの概要や最近の日本の自治体の活動などについて説…

高知ゆず賞味会への活動支援(10月28日)

オーストラリアでは日本食の新たなキーワードのひとつとして知名度が上がってきているゆずですが、高知県はゆず生産量が日本一であり、国内シェアの半分を占めています。高知ゆずの更なる販路拡大のための賞味会が、今年2月のメルボルンに引き続きシドニーで開催されました。会場は和久田哲…

オーストラリアの先進的多文化政策を学ぶ(10月27~11月1日)

日本の自治体及び国際関係団体職員を対象に、オーストラリアの多文化主義政策を学ぶセミナーを実施しました。
今年度は防災、医療、定住支援をテーマとし、関係する9施設を視察しました。州全体の多文化主義方針を担う機関から、新しく来たばかりの移民と日々接する団体まで、様々な視察先を…

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.