Blog Archives

カウラ桜祭りに出展(9月23日)

 9月23日、カウラ日本庭園で桜まつりが開催されました。会場には、日本の食や文化に関するブースや尺八、弓道、相撲などを披露するステージが並び、たくさんの来場者が訪れました。
 クレアシドニー事務所は、カウラ市と平和友好交流を行っている新潟県上越市をはじめ、日本各地の桜の名所を

South West Japan Festival (バンバリー)に出展(9月9日)

 9月9日、西オーストラリア州のバンバリーでSouth West Japan Festivalが開催されました。このイベントはバンバリー市と東京都世田谷区の姉妹都市を祝うために2018年に始まったもので、パース以南の日本関連イベントで最大のイベントとされています。会場では日本に

チャッツウッド日本祭2023に出展(9月9日)

 9月9日、Chatswood Mallにて、オーストラリアと日本の文化交流イベントMatsuri Japan Festival in Chatswood 2023が開催されました。 
 会場では、おにぎりやカレーなど食べ物の販売、折り紙や華道・書道・茶道体験など、計23のブースが並び、

祭ブリスベン2023に出展(9月2日)

 9月2日(土)、クイーンズランド州の州都ブリスベン市で「祭ブリスベン2023」が開催されました。会場には、約70の屋台やブースが並び、1万人を超える来場者で賑わいました。

 クレアシドニー事務所は、このイベントにブースを出展し、QLD州内の自治体と友好関係にある日本の自治体…

オーストラリア最大規模のマンガ・アニメのイベント「SMASH!」に出展(7月1日~2日)

 7月1日(土)、2日(日)の2日間にわたり、オーストラリア最大規模のマンガ・アニメのイベントである「SMASH!」が開催されました。イベントは連日多くの来場者で賑わっており、コスプレイヤーの姿も多数見られました。
 会場では、企業によるマンガ・アニメ関連のグッズ販売や、民間

ジャパンフェスティバル2023(メルボルン)に出展(5月21日)

 5月21日(日)、ヴィクトリア州の州都メルボルンの都市圏にある、ホワイトホース市ボックスヒルタウンホールで「Japan Festival 2023」が開催されました。
 これは、コロナ禍で過去数年実地開催できていなかった「ジャパンフェスティバル」と「メルボルン日本夏祭り」が共同

コドモノヒ・ジャパン・フェスティバル2023(アデレード)に出展(5月7日)

 5月7日(日)、南オーストラリア州の州都アデレード市の都市圏にあるウエストトレンス市で「Kodomo no Hi Japan Festival」が開催されました。
 これは1995年から毎年開催されている、日本とオーストラリアの人々の文化的、社会的なつながりを祝うアデレード最大の日

名古屋市活動支援(3月25日~28日)

 名古屋市はジロング市と2007年5月22日、国際生物多様性の日に湿地提携を結び、名古屋・ジロング湿地提携人的交流事業として、2年に一度、名古屋市からジロング市に中学生を派遣し、ジロング市における湿地の保全・活用などの取り組みを学ぶほか、現地の人々と学び合うことで環境保全

パース日本祭りへの出展、兵庫県活動支援(3月23日)

 3月23日(土)、パース日本祭りが開催されました。
 クレアシドニー事務所は、在パース総領事館ブースの一画をお借りし、ボランティアで参加してくれたJETAAWA支部とともに、WA州の姉妹都市である兵庫県やパース市の姉妹都市である鹿児島市をはじめ全国各地の観光PRを行いました

千葉県活動支援(3月19日)

 3月19日(火)、千葉県総合企画部地域づくり課長がクレアシドニー事務所を訪問しました。
 今回先進施策の現状や海外資本の誘致状況等を調査するため、オーストラリアを訪問しました。クレアシドニー事務所は、オーストラリアの行政・政治・経済の概要や日本との違い、多文化主義政策に関す

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.