Blog Archives

Japan and Friends Day 2024 in Gold Coast (9月21日)

 9月21日(土)、クイーンズランド州のゴールドコースト市で「Japan and Friends Day 2024」が開催されました。このイベントは、地元との交流や親睦を目的とし、ゴールドコースト日本人会が20年以上も主催している「日本」をテーマとしたイベントです。
 
 クレアシドニー

祭ブリスベン2024に出展(クイーンズランド州)(9月7日)

 
 9月7日(土)、クイーンズランド州の州都ブリスベン市で「祭ブリスベン2024」が開催されました。会場には約110もの屋台やブースが並び、大変暑い中でしたが多数の来場者で賑わいました。
 
 クレアシドニー事務所は、このイベントにブースを出展し、QLD州内の自治体と友好関係にある

ニュージーランド地方自治体管理者協会2024年年次会合に参加(9月11日~13日)

 ニュージーランドの地方自治体の管理者が一同に会するニュージーランド地方自治体管理者協会(Taituarā)の2024年年次会合が、9月11日(水)から13日(金)まで、オークランドにおいて開催されました。
 
 会合では、「Connect」をテーマに地方自治体と住民との関わり方

South West Japan Festivalへの出展(西オーストラリア州バンバリー)(9月8日)

 9月8日、西オーストラリア州のバンバリーでSouth West Japan Festivalが開催されました。このイベントはバンバリー市と東京都世田谷区の姉妹都市を祝うために2018年に始まったもので、パース以南の日本関連イベントで最大のイベントとされています。会場では日本に

ウェリントン日本祭り(9月14日)

 9月14日(土)、大阪府堺市と姉妹都市関係にあるニュージーランドのウェリントン市で「Japan Festival Wellington」が開催されました。会場では、落語や和太鼓などのパフォーマンスが披露されたほか、日本食や工芸品、文化体験のブースが設けられ、多くの来場者で賑

福岡県への活動支援 (9月2日~7日)

 9月2日(月)、福岡県から6名の大学生がクレアシドニー事務所を訪問しました。
 
 この6名は、シドニー福岡県人会および日系企業の皆様のご協力のもと、福岡県が実施する「海外福岡県人会と連携した国際人財育成事業」に参加している学生たちです。
彼らは1週間にわたり、海外で活躍されてい

Newsletter No.182

Newsletter No.182を掲載しました。

 

 …

Newsletter No.182

*English only.

The latest issue of our correspondence is released.

View this Correspondence in PDF.

[September 2024] Applications for the Local Government Exchange and Cooperation Seminar now open!

One of the major events CLAIR hosts is the Local Government Exchange and Cooperation Seminar, which is an annual program to promote mutual understanding and for…

カウラブレイクアウト80周年慰霊行事に参加しました/福岡県、新潟県上越市への活動支援

 8月4日から5日にかけて、クレアシドニー事務所はカウラブレイクアウト80周年慰霊行事に参加しました。
 第二次大戦当時、連合軍により捕虜収容所が置かれたカウラ市では、1944年8月5日未明に日本人捕虜の集団脱走事件(カウラブレイクアウト)が発生し、235人の犠牲者(オースト

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.