Blog Archives

地域活性化センター活動支援(メルボルン・シドニー)〔10月17-21日〕

10月17日(月)から21日(金)、地域活性化センターの活動支援を実施しました。ビクトリア州のポートフィリップ市の公共空間施策、メルボルンスポーツセンター、またニューサウスウェールズ州の州政府スポーツ施策、ノースシドニーカウンシルの住民参加施策を調査するため、当センター…

愛媛県活動支援(シドニー)〔10月17日〕

10月17日(月)、愛媛県副知事及び県観光スポーツ文化部観光交流局自転車新文化推進課の活動支援を実施しました。愛媛県のしまなみ海道(本州四国連絡橋)とシドニーにあるハーバーブリッジとの地域間交流に向けた交渉のアポイントメント支援及び現地政府機関の訪問に同行しました。引き…

JETAA オセアニア地域会議に参加(ブリスベン)〔10月8-9日〕

10月8日(土)から9日(日)にかけて、オセアニアのJETAA(JET同窓会組織)支部の代表が一堂に会するオセアニア会議が、ブリスベンで開催されました。オセアニア会議は、JETAA各支部が、活動状況報告や、直近の課題等に関する意見交換等を行う場として、年に一度、開催され…

Welcome to Sannohe Town

Sannohe Town in Aomori Prefecture is located in the southeastern part of Aomori Prefecture, bordering Iwate Prefecture and Akita Prefecture and has a populati…

Welcome to Koshigaya City

Koshigaya City is located in the south-east part of Saitama Prefecture, 25 km north of central Tokyo. Koshigaya has developed as a core city with a current popula…

Welcome to Nagaizumi

Good Balance is the Best – Nagaizumi

Nagaizumi is an industrial town in Eastern Shizuoka Prefecture. Sitting at the base of the world famous Mount Fuji, Na…

Welcome to Minokamo City

Strengthening Sister City Ties through the Shoyoen Japanese Garden

Minokamo in Gifu and Dubbo in NSW began their sister city exchange after signing a sister cit

Sakura Matsuriに参加(カウラ)〔9月24日〕

9月24日(土)、桜が満開のCOWRA JAPANESE GARDENでSakura Matsuriが開催され、日本の食や文化に関するブースやステージイベントに、たくさんの来場者が訪れました。

クレアシドニー事務所は、Cowra市と平和友好交流を行っている新潟県上越市をはじめ、…

在豪日本国大使館主催「Spring Reception」に参加(キャンベラ)〔9月23日〕

9月23日(金)、在豪日本国大使公邸で開催された「Spring Reception」に参加しました。日豪交流に携わる在豪の民間人、政府関係者や教育関係者などが招かれた本レセプションは、春の訪れを祝い互いの親睦を深めることなどを目的とするもので、昨年行われた「Sharing …

Matsuri Japan Festival in Chatswood 2022に参加(チャッツウッド)〔9月10日〕

9月10日(土)、オーストラリアと日本の文化交流イベントとしてシドニー北部地域で最大規模のイベント、Matsuri Japan Festival in Chatswood 2022がChatswood Mallで開催されました。

会場では、おにぎりやお好み焼きなど食べ物の販売、着物の…

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.