[January 2013]
Japanese local governments in January (Jan.2013)

Happy New Year! I wish you all the very best for the year 2013. I am very grateful to you for the kindness you showed us last year and look forward to your continued goodwill this year as well. This is my first time to welcome the New Year in the Southern hemisphere, and I enjoyed the NYE fireworks display in Sydney.

Today I am writing about what Japanese local governments are doing in January. In Japan, local governments offices usually start from January 4th. We have New Year holidays from December 29th to January 3rd. In January, as it is the beginning of the year, we have a lot of occasions to celebrate the New Year. For example, local government executives attend parties hosted by the chambers of commerce and the New Year’s parades of fire fighters.

出初式

Staff of local governments have many busy days in January because they have to finish preparing the draft of next fiscal year’s budget. Japanese fiscal year begins on April 1st. Usually from November to January, the finance division hears about the necessity of each project from the staff in charge. After the national budget draft is released at the end of December, they estimate next year’s revenue and a governor or mayor finally makes decisions on important matters. In February, a governor or mayor finalizes the draft and submits it to an assembly to get approval before the new fiscal year starts on April 1st.

This year, staff of local governments may have a tougher time. A national election of lower house was held last December and a new government was established at the end of that month. The next fiscal year’s national budget draft will be revealed in January together with the supplementary budget. Staff of local governments have to get the one month delay back on track as well as prepare for their supplementary budget in this fiscal year.

With all that being said, I believe they will work hard to get past the difficulties in order to make effective and efficient budgets for their residents.

カテゴリー: From the Executive Director

Uncategorised

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  •  環境問題への取組を調査するため、7月下旬~8月上旬にかけて滋賀県立彦根工業高等学校の高校生1名および引率者1名がオーストラリアを訪問し、クレアシドニー事務所は、7月29日にはオーストラリアの概要(文化、風習等)についてブリーフィングを実施し、7月31日にはブリスベンの訪問先企業へのアテンド行いました。

    ブリスベンの訪問先においては、カーボンニュートラルの観点から、カギケノリという海藻を用いて畜産動物が排出するメタンガスを減少させる取り組みについての情報を得ることができました。生徒が、将来は自らも環境のための取り組みを実施したいとの思いから、積極的にミーティングに臨んでいる姿が印象的でした。

    当事務所は今回、ブリーフィング及びアテンドのほか、ブリスベンの訪問先企業に対するアポイントメント取得のサポートも行いました。
     クレアシドニー事務所は、今後もオーストラリアでの調査に取り組む日本の自治体の活動を支援していきます。

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.