School Exchange

As I have written previously, there are many sister city relationships between Australia/New Zealand and Japan. There are many reasons for municipalities or states/prefectures to conclude sister city or state relationships, one of which is the result of school exchange between the schools in the two government areas. This being said, there are also some municipalities and states/prefectures in Australia/New Zealand and Japan that conduct school-to-school exchange even if they do not have a sister city/state relationship. During the COVID-19 pandemic, many schools changed their mode of exchange and conducted their exchange activities online.

Here is an interesting survey result. According to a survey we did at the end of last year, when compared to other sister city/state relationships around the world, there is a much larger percentage of student exchange through sister city/state activities between Australia and Japan.

Only 39% of Japan’s overall sister city/state activities are student exchange-related activities with countries around the world. If we compare this to Japan’s exchange activities with Australia, we can see a big jump to 55%.

I think there are several reasons for this high rate of student exchange between Australia and Japan. Firstly, Japanese is one of the most popular second languages in Australia and many students learn Japanese at school. On the other hand, there is a high demand amongst students in Japan to learn English. Also, there are minimal time differences between Australia and Japan, which allows students and teaching staff to easily take part in online exchange during regular school hours. 

I believe school exchange is a great way to learn about the culture and other aspects of other countries. I wish I had experienced school exchange when I was a student. 

Many schools in Japan wish to conduct school exchange with schools in Australia/New Zealand. If you are interested, please click on the link below.

https://www.jlgc.org.au/ja/international-exchange-2/sister-school-exchange/

 

カテゴリー: From the Executive Director

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  •  環境問題への取組を調査するため、7月下旬~8月上旬にかけて滋賀県立彦根工業高等学校の高校生1名および引率者1名がオーストラリアを訪問し、クレアシドニー事務所は、7月29日にはオーストラリアの概要(文化、風習等)についてブリーフィングを実施し、7月31日にはブリスベンの訪問先企業へのアテンド行いました。

    ブリスベンの訪問先においては、カーボンニュートラルの観点から、カギケノリという海藻を用いて畜産動物が排出するメタンガスを減少させる取り組みについての情報を得ることができました。生徒が、将来は自らも環境のための取り組みを実施したいとの思いから、積極的にミーティングに臨んでいる姿が印象的でした。

    当事務所は今回、ブリーフィング及びアテンドのほか、ブリスベンの訪問先企業に対するアポイントメント取得のサポートも行いました。
     クレアシドニー事務所は、今後もオーストラリアでの調査に取り組む日本の自治体の活動を支援していきます。

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  •  名古屋市とシドニー市の姉妹都市交流は、2025年に45周年を迎えます。11月24日(金)には、豪州多文化主義政策交流プログラム(11月27日から12月2日まで)参加にあわせて渡豪した名古屋市職員がシドニー市役所を訪問しました。
     両市の姉妹動物園(タロンガ動物園と東山動物園)の交流の状況や名古屋市における国際交流についての情報共有に加えて、2023年12月に予定されている松雄副市長のシドニー市訪問の事前打ち合わせが行われ、クレアシドニー事務所はこの訪問をアテンドしました。
     節目の年を2年後に控え、両市の交流がさらに活発になるよう、クレアシドニー事務所は引き続き支援して参ります。