Blog Archives

日本語たんけんセンター視察(4月12日)

4月12日(金)、ニューサウスウェールズ州キラウィーにある日本語たんけんセンターを視察しました。1999年に設立された同施設は、NSW州内で日本語を教えている公立・私立学校に通うKindergartenから12年生(4歳から18歳)の児童・生徒を対象としたNSW州政府の…

JETプログラム帰国者向けキャリアセミナー(3月26日)

3月26日(火)、在シドニー日本国総領事館が主催するJETプログラム帰国者向けキャリアセミナーがJETROシドニー事務所で開催され、クレアシドニー事務所職員も出席しました。JETAAニューサウスウェールズ州支部会長の基調講演に始まり、同幹部を含めた4名の元JET参加者が…

クイーンズランド大学でのキャリアフェアへの参加(3月20日)

3月20日(水)、クイーンズランド州ブリスベン市にあるクイーンズランド大学において、同大学の学生を対象としたキャリアフェア「UQ Careers Fair 2019」が開催されました。

クレアシドニー事務所は、JETAAクイーンズランド支部のブースで、学生にJETプログラムの紹…

ニューサウスウェールズ大学での講義(3月4日)

3月4日(月)、佐々木所長補佐とキャロル・チェン調査員が、ニューサウスウェールズ大学で日本語を専攻する学生向けに講義を行いました。この講義は、同大学の橋本友見子教授から依頼を受けて実施したもので、当日は約30名の学生を相手に日本語で講義をしました。佐々木所長補佐は、出身…

ハット市役所訪問(2月20日)

在ニュージーランド大使館主催のJET帰国者歓迎レセプションに出席するためウェリントンを訪問した機会を活かし、2月20日(水)に、川村所長補佐(当時)が昨年度インターンシップ研修を実施したハット市を訪問し、国際交流担当マネジャーのリンダ・ゴス-ウォレス氏とグレンダ・バラッ…

JETプログラム帰国者歓迎レセプション (2月7日、19日、27日、28日)

2月は、ニュージーランドのクライストチャーチ、ウェリントン及びオークランドの3都市並びにオーストラリアのパースをあわせた合計4都市において、帰国したJETプログラム修了者に対する歓迎レセプションが開催されました。当事務所はそれぞれのレセプションに各在外公館から招待され、…

JETAAオセアニア会議(10月5日~7日)

10月5日(金)から7日(日)にかけて、オセアニア地域のJETAA支部の代表が一堂に会するJETAAオセアニア会議がパースで開催されました。この会議は、各支部の活動報告、直近の課題に関する意見交換等を行う場として、年に一度開催されています。会議の中で各支部からプレゼンテ…

第32期JET歓送レセプション (7月17日、19日、23日、26日、27日)

7月の中旬から下旬にかけて、JETプログラム新規参加者の歓送レセプションがオーストラリア各地で開催されました。クレアシドニーもシドニー、メルボルン、パース、キャンベラ、ブリスベンで開催されたレセプションに招待され、各地の新規参加者を激励するとともに、日本での生活に向けた…

JETプログラム渡航前オリエンテーション (シドニー・メルボルン6月16日、パース6月23日)

JETプログラム新規参加者に対する渡航前オリエンテーションがオーストラリア各地で開催されました。当事務所は、6月16日にシドニーとメルボルン、23日にパースで開催されたオリエンテーションに参加し、来日後の参加者に対する当協会のサポート体制について説明しました。オリエンテ…

ビクトリア州JETプログラム2017年帰国者歓迎レセプション・キャリアイベントへの参加(11月30日)

IMG_5247

11月30日に在メルボルン日本総領事公邸にて、JETプログラム2017年帰国者歓迎レセプションが開催され、当事務所も出席しました。
レセプションでは、帰国者から日本各地で彼らが経験した素晴らしい思い出を聞き、元気そうな姿を見ることができました。また、レセプションに先立ち、…

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.