[September 2019]
The Japan Exchange and Teaching Programme and Sister City Relationships

In July and August, approximately 200 new Japan Exchange and Teaching (JET) Programme participants from Australia and New Zealand embarked upon their new journey and arrived in the local area of their Contracting Organisations across Japan. Some of these participants were specifically placed incities or prefectures that have a sister city/state relationship with their hometowns. Aside from contributing to the existing sister city/state relations during their time on the Programme by engaging in cross-cultural interactions in their work and private lives, we also anticipate the new JET participants to continue to enhance the sister city/state relationships even after they complete the Programme.

In the JET Programme participant hiring process, after consulting with the individual contracting organisationswithin their prefecture and municipality,prefectural and municipal governments can submit requests to the CLAIR Headquarters regarding their incoming JET participants. An example of these requests is that prefectural and municipal governmentscan indicate their preferences for where they would like their new JET participants to be from, whether it is a specific country, region, state, or city that they have an existing established relationship with. As CLAIR needs to process about 2,000 matches every year, not all of the requests can be fulfilled. However, if your city or state has a sister or friendship city/prefecture in Japan, it may be a good idea to encourage your partner prefecture/city in Japan to request for JET participants from your city/state.

Aspiring JET participants are also able to indicate location preferences in their JET Programme applications. As mentioned above, not all requests can be fulfilled. Despite this, it is an excellent way to further strengthen the ties between your city/state and your partner city/prefecture in Japan if aspiring JET participants from your local area nominate your partner city/prefecture in Japan as the location they would like to be placed in. If you happen to come across any aspiring JET Programme participants, you could inform them of the appeals of your partner city/prefecture, and the astounding experiences they could have if they lived and worked in the partner city/prefecture as a JET participant.

Former JET Programmeparticipants are also great advocates who can assist with solidifying the relations between your city/state and your Japanese partner city/prefecture, as they can utilise the insights, knowledge, and experiences they gained while living and working in Japan to provide cross-cultural support for any current or prospective relationships between Australia/New Zealand and Japan. If your city/state would like to harness the skills of the former JET participants living in your local area, I will recommend contacting your local JETAA chapter*.

I believe all former, current, and future JET Programme participants can make substantial contributions to further accelerate the relationship between your city/state and Japan. I sincerely hope that you can consider embracing what the JET Programme can offer to further enhance the interstate or intercity relationships between your city/state and Japan, and that the relationships, as well as the JET Programme, can continue to prosper in future.

* JETAA is short for JET Alumni Association where former JET Programme Participants reunite, promote the program, and become advocates for cultural exchange between Japan and their country of residence.

For detail of the JET Programme, please see the link below.

http://jetprogramme.org/en/

カテゴリー: Discover Japan, From the Executive Director

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.