[May 2014]
Waste management and local government

One of the things that I feel comfortable about in Australia is when I dispose of garbage. I can put out my rubbish any time (in the case of apartments in Sydney) and there are only two types of garbage – recyclable or not.

In Japan, household garbage is collected by the municipalities (city, town or village), which must be put out on set days and in a prescribed manner. When moving to somewhere new in Japan, I advise you to first get a pamphlet concerning garbage disposal from the municipal office, so as to confirm the locations, days and times of garbage collection as well as the garbage separation policy, as it varies by municipalities.

There are a number of types of garbage for disposal purposes, but roughly speaking, garbage is separated as combustibles, non-combustibles, bulk garbage and recyclables.

Even in recyclables, cans, glass bottles, PET bottles, paper packages and newspapers are collected separately on separate days. Garbage is separated based on municipal rules. Even for the Japanese people, it is difficult to get used to the new garbage disposal policy when they relocate to another municipality. Japan is a small country – we do not have enough space for landfill. We try to recycle garbage and reduce its total amount as much as possible. This kind of garbage separation policy may apply to Australia in the near future. For more information please check the policy of my hometown.

https://www.city.tama.lg.jp/dbps_data/_material_/_files/000/000/018/808/gominodashikata.english.pdf

無題

カテゴリー: From the Executive Director

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  •  環境問題への取組を調査するため、7月下旬~8月上旬にかけて滋賀県立彦根工業高等学校の高校生1名および引率者1名がオーストラリアを訪問し、クレアシドニー事務所は、7月29日にはオーストラリアの概要(文化、風習等)についてブリーフィングを実施し、7月31日にはブリスベンの訪問先企業へのアテンド行いました。

    ブリスベンの訪問先においては、カーボンニュートラルの観点から、カギケノリという海藻を用いて畜産動物が排出するメタンガスを減少させる取り組みについての情報を得ることができました。生徒が、将来は自らも環境のための取り組みを実施したいとの思いから、積極的にミーティングに臨んでいる姿が印象的でした。

    当事務所は今回、ブリーフィング及びアテンドのほか、ブリスベンの訪問先企業に対するアポイントメント取得のサポートも行いました。
     クレアシドニー事務所は、今後もオーストラリアでの調査に取り組む日本の自治体の活動を支援していきます。

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  •  名古屋市とシドニー市の姉妹都市交流は、2025年に45周年を迎えます。11月24日(金)には、豪州多文化主義政策交流プログラム(11月27日から12月2日まで)参加にあわせて渡豪した名古屋市職員がシドニー市役所を訪問しました。
     両市の姉妹動物園(タロンガ動物園と東山動物園)の交流の状況や名古屋市における国際交流についての情報共有に加えて、2023年12月に予定されている松雄副市長のシドニー市訪問の事前打ち合わせが行われ、クレアシドニー事務所はこの訪問をアテンドしました。
     節目の年を2年後に控え、両市の交流がさらに活発になるよう、クレアシドニー事務所は引き続き支援して参ります。