Welcome to Oyama City

Oyama City is located in the southern part of Tochigi Prefecture, approximately 60 km north of Tokyo and 30 km south of Utsunomiya City, the prefectural capital, and takes approximately 40 minutes from Tokyo by Shinkansen bullet train. National highways and railways run north-south and east-west through the city, making it an important transportation hub.

With a population of approximately 166,000, this city ranks as the second largest in the prefecture. The number of foreign residents is approximately 7400, and the residency rate is the second highest in the prefecture, making it one of the municipalities with a large foreign population nationwide.

Moreover, there is a well-balanced mix of agriculture and commerce, and the area surrounding the urban centre features rich pastoral environments, including farmland and flatwood forests.

Oyama City is a ‘Garden City’ that stands out within the metropolitan area, characterised by a harmonious balance between a rich rural environment and urban surrounding, shaped by a long-standing history, traditions, and culture that have been passed down for generations, creating expansive and vibrant atmosphere.

In spring, visitors can enjoy vivid cherry blossoms, including Omoigawazakura, a variety native to Oyama City with pale pink flowers. Visitors can walk or jog while viewing the cherry blossoms, or capture photogenic pictures along the cherry tree-lined approach.

Festivals and events are also among the attractions of Oyama City. Every year on 5th of May, one of Kanto region’s leading eccentric festivals, “Mamada no Jagamaita,” is held, designated as an Important Intangible Folk Cultural Properties of the nation. Seven giant snakes made of bamboo and ferns parade through the Mamada area, praying for a rich harvest and good health.

In late July every year, one of the biggest events in Oyama City, the “Oyama Summer Festival” is held lighting up the summer night sky with over 20,000 fireworks and leaving inspiration to many people.

Additionally, as an important environmental resource to be passed on to future generations, there is the vast Watarase Retarding Basin(Watarase-yusuichi), which spans four prefectures (Tochigi, Gunma, Saitama, and Ibaraki).

In the Watarase Retarding Basin, designated as a Ramsar Convention wetland in 2012, visitors can enjoy a variety of natural landscapes throughout the four seasons. And since 2018, the Oriental Stork, designated as a Special Natural Monument of Japan, has been establishing a habitat and from 2020, chicks have been born for four consecutive years.

The inhabiting and breeding of the Oriental Stork serve as evidence of the rich and harmonious ecosystem in the surrounding area of Watarase Retarding Basin.

Oyama City is actively promoting citizen international exchange and international understanding. In 2005, the city formed a sister city affiliation with Cairns, Queensland. Since then, students responsible for the future of both cities have served as bridges between them by engaging in language training and interactions with local residents.

Although in-person exchanges were impossible by the challenges posed by the pandemic, in 2021, a commemorative ceremony was held to mark the 15th anniversary of the sister city affiliation. During the event, the mayors of both cities held a virtual meeting, reaffirming the deep bond between the sister cities.

While the local exchange program was temporarily suspended, in August 2023, 22 students from Oyama City visited Cairns for the first time in four years. Through activities such as a visit to the city hall, school exchanges, and homestays, they were able to deepen friendships with local residents.

The exchange with Cairns City holds great significance for the future of Oyama City.

Oyama City will continue to foster a deeper and enduring relationship between the two cities by implementing various exchanges, including student exchanges.

カテゴリー: Discover Japan

Uncategorised

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • 2023/2024 CLAIR Forum 

    開催日 2024年3月11日(月)

    テーマ Disaster Management and Resilience

    会場 The Japan Foundation, Sydney – Seminar Room(オンライン同時配信)

    主催 クレアシドニー事務所

    共催 シドニー工科大学公共政策研究所 (UTS:IPPG)

     

    【発表者・内容】

    ① 竹村所長補佐(総務省)

    日本における近年の災害発生状況や、災害に係る日本の行政組織(国・都道府県・市町村)の役割のほか、総務省が制度化した対口支援方式の能登半島地震における稼働状況を説明しました。

    ② 國﨑所長補佐(福岡県庁)

    福岡県における近年の大雨災害の様子、避難行動要支援者の支援の取り組み(市町村指導、避難所運営及び個別避難計画作成に関する研修・訓練等)について、説明しました。

    ③辻脇所長補佐(和歌山県庁)

    「世界津波の日」制定の由来となった和歌山県出身 浜口梧陵の逸話に触れるとともに、和歌山県の特徴的な災害対策として、避難先の安全レベルの設定や、移動式給油機「どこでもスタンド」、出張防災教育について説明しました。

    ④Nicole Parsons 氏( Illawarra Shoalhaven Joint Organisation )
    ※当日欠席のため、Vanessa Chan氏が代読

    Illawarra Shoalhaven地域の災害リスク低減のため、地方自治体やパートナーと連携したインフラの耐久性向上や地理的データのアクセス向上、また、環境モニタリングや早期警告システムの開発などの取り組みについて説明がありました。

    ⑤松本所長補佐(千葉県市原市役所)

    千葉県市原市における災害対応について、説明しました。発災時の体制、避難所の種類・開設条件、備蓄品といった基本事項を扱うとともに、コロナ禍における避難所運営の変化に関して、取り組んできた事例を紹介しました。

    ⑥太田所長補佐(神奈川県小田原市役所)

    日本の災害時における医療について、特に被災時におけるDMATの概要、プロセス、厚生労働省と県、災害拠点病院の役割について、小田原市立病院によるDMATの能登半島地震への派遣などの実例を交え説明しました。

    ⑦Tommaso Briscese氏、Miriam Wassef 氏(Burwood Council)

    Burwood Councilにおける、 COVID-19の対応や復興の取り組みとして、コミュニティへのケアや、地域経済復興のための中小企業への財政支援、人的交流を促進させるイベントや空間づくりについて説明がありました。

    ⑧Q&A、Summary

    Q&Aセッションでは、参加者から多くの質問をいただき意見交換ができました。最後にCarol Mills氏が、フォーラム全体を振り返りつつ、締めくくりを行いました。

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

     

     

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.