Welcome to Yamatotakada City

Yamatotakada City is located in the northwestern part of Nara Prefecture. Cotton cultivation flourished in the city in olden times, followed by the emergence of textile industries such as knitwear, sock manufacturing and spinning. It has developed as the economic, cultural, and administrative centre of the Chuwa region of the prefecture. The city is also conveniently located about 30 minutes from the Osaka metropolitan area.

At the Takada River which runs north-south through the city, magnificent cherry blossoms can be seen from late March to early April. A magnificent tunnel of cherry blossoms stretches 2.5 km along both banks of the river and is affectionately known by the citizens as “Takada Senbonzakura”. Many visitors come to see the illuminated cherry blossoms at night, making it one of the most popular cherry blossoms viewing spots in Nara Prefecture.

Yamatotakada City formed a sister city affiliation with Lismore City, New South Wales, Australia, in 1963. This was the first sister city affiliation between Japan and Australia. Since then, the two cities have deepened exchanges and established a friendly relationship through mutual exchange programs such as sending delegations and exchange students.

However, these projects had to be called off for three years due to COVID-19 that began to spread in 2020 and the devastating floods that hit Lismore City in 2022.

In June 2023, Yamatotakada City dispatched two of its officials to Lismore City in order to resume exchanges and establish a framework for the 60th anniversary of the sister city affiliation, which will be celebrated on 7 August 2023. They were enthusiastically welcomed by Lismore City Council members there and each confirmed the continuation of a long-lasting friendly relationship between the two cities. The Yamatotakada City officials were heartbroken by the devastating damage caused by the flooding. At the same time, seeing the reconstruction of the city centre, they felt deep respect for the spirit of Lismore people and felt proud to be friends of the friendly city.

The officials also participated in the Lantern Parade, one of Lismore City’s most popular events. They carried a lantern of Yamatotakada City’s mascot character “Miku-chan” with Lismore City Council members and the Consul-General of Japan in Sydney, Mr. Tokuda. Yamatotakada City officials were overwhelmed by the glittering lanterns and the large crowd that gathered along the parade route, and were especially moved by the warm cheering and applause from the crowd.

During this visit, Yamatotakada City officials were warmly welcomed and able to deepen exchanges with many people such as Lismore City Council members, volunteer members and their respective families, and people from the Father Tony Glynn, Japan-Australia Centre at Southern Cross University. In addition, being able to participate in the parade, which has been cherished by the local people for many years, allowed them to experience firsthand the friendly relationship with the people of Lismore.

In 2024, a delegation from Lismore is scheduled to visit Yamatotakada City to commemorate the 60th anniversary of the sister city affiliation.

Both cities are very pleased to celebrate this milestone. Yamatotakada City hopes to continue its exchange with Lismore City and further develop the friendly relationship.                                                                                                                                  

 

カテゴリー: Discover Japan

Uncategorised

  •  12月3~13日、福岡県水泳連盟の選抜選手8名がNSW州を訪問し、現地の学校との合同練習とNSW州の大会に参加しました。
     
     合同練習では現地の選手との交流を深め、大会では福岡県の選手たちが数々のメダルを獲得する素晴らしい成果を収めました。
     
     本訪問は、2023年12月に福岡県・福岡県水泳連盟・NSW州水泳連盟の3者で締結されたMOUに基づく取り組みです。
     
     クレアシドニー事務所は、福岡県からの依頼を受け、一部行程の同行などのサポートを行いました。今後も、福岡県とNSW州のスポーツ交流がさらに進展するよう、引き続き、支援してまいります。
     
     選手の皆さん、監督、コーチ、同行された職員の皆さん、本当にお疲れさまでした!
     
     
     
     
  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.
    View this Correspondence in PDF.

     

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

     

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  •  環境問題への取組を調査するため、7月下旬~8月上旬にかけて滋賀県立彦根工業高等学校の高校生1名および引率者1名がオーストラリアを訪問し、クレアシドニー事務所は、7月29日にはオーストラリアの概要(文化、風習等)についてブリーフィングを実施し、7月31日にはブリスベンの訪問先企業へのアテンド行いました。

    ブリスベンの訪問先においては、カーボンニュートラルの観点から、カギケノリという海藻を用いて畜産動物が排出するメタンガスを減少させる取り組みについての情報を得ることができました。生徒が、将来は自らも環境のための取り組みを実施したいとの思いから、積極的にミーティングに臨んでいる姿が印象的でした。

    当事務所は今回、ブリーフィング及びアテンドのほか、ブリスベンの訪問先企業に対するアポイントメント取得のサポートも行いました。
     クレアシドニー事務所は、今後もオーストラリアでの調査に取り組む日本の自治体の活動を支援していきます。

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.

  • *English only.

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this Correspondence in PDF.